Đóm cháy ăn ra, tim la ăn vào

Direct English translation

A burning torch consumes outward, a brazier fire consumes inward.

Equivalent English version

A penny saved is a penny earned

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quen chi tiêu, sử dụng của cải theo hướng phô trương ra ngoài thì dễ hao tán, còn biết vun vén, tích góp vào trong thì mới bền lâu. Thường dùng để khuyên người ta sống liệu cơm gắp mắm, biết giữ gìn tiết kiệm.
English explanation
It refers to the contrast between wasteful outward display, which quickly consumes one’s resources, and careful saving, which preserves them. It is used to advise people to live within their means and be thrifty.